WIR ESSEN ZEITIG! Electro Party am 17.08.2012 auf dem Rust ‘n Roll

Rust ‘n Roll – Day1 – 17.08.2012

Electro Party – WIR ESSEN ZEITIG!

Meine Damen und Herren. Das Line Up für unsere Electro Party “Wir essen zeitig” am 17.08.2012 zum ersten Abend des Rust n Rolls ist nun in Sack und Tüten!

Neben Adler & Finn und den Altölrockern wird sich auch Roberto Mozza von Plattenbau Music aus Berlin einfinden. Damit wird am ersten Abend des Rust ‘n Rolls verdammt nochmal richtig die Kuh fliegen!

Und weil sich das so gehört gibts von Roberto Mozza direkt was auf die Ohren. Also checkt sein neustes Set:

Das wird ein sensationeller Abend!
Das Rust ‘n Roll Team

 

Please welcome -> The Altölrocker!

2012 lassen wir es wieder richtig krachen. Wie in jedem Jahr rocken wir den ersten Abend des Rust -n- Rolls immer zu elektronischer Tanzmusik. Und in diesem Jahr werden wir Euch den ganzen Abend mit Berliner DJs richtig eins auf die Ohren geben.
2012 is going to be a blast as usual. Like every year we are going to rock the first night of the rust and roll with “electronic dance music”. This year we will kick your ass the whole night with Dj´s from Berlin

Das 2. DJ Team ist den alteingesessenen Rust -n- Roll  Besuchern mit Sicherheit ein Begriff. Und auch 2012 werden Euch die Altölrocker ganz kräftig die Ohren verprügeln!
The second Dj Team is going to sound familiar to those who visited us last year. And once again this year the “Altölrocker”are going to rock you up.

Also anschnallen…das drückt Euch das Blut in den Kopf und aus den Ohren :)
So you better buckle up and get ready, then this will definetly press the blood into your head.

Und weil die Jungs heiß auf das Rust -n- Roll sind haben sie für Euch ein kleines Teaser Set gelegt. Nur die Harten kommen in den Garten :)
They can´t wait. They want it. So listen to this:
Rust´n´Roll Teaser:

Rust -n- Roll Teaser Set zum einstimmen: http://soundcloud.com/altoelrocker/shock-people

Liebt es oder hasst es!
love it or hate it!

Rock on

Das RNR Team

Händler und Sponsoren und Supporter!

An dieser Stelle möchten wir wie in jedem Jahr natürlich einen groben Aufruf starten.
At this time we would like to make a call like the ones in the previous years.

zum einen an die Händler:
On one hand to the dealers:

Eure Produkte treffen den Nerv unseres Events und unseres Publikums und Ihr möchtet gern mit einem eigenen Stand auf dem Rust ‘n Roll 2012 Eure Produkte verkaufen?
Your products capture the spirit of our event and our audience and you would like to sell your products directly at the Rust and Roll?
See this to register your own booth:

Hier könnt Ihr Euch für einen Stand anmelden: http://rust-n-roll.de/haendler.php
See this to register your own booth: http://rust-n-roll.de/haendler.php

dann an mögliche Sponsoren:
To our potential sponsors

Du möchtest gern als Sponsor des Rust ‘n Rolls auftreten und im Gegenzug die Vorteile vorhandener Werbeflächen für dich in Anspruch nehmen (sei es im Print oder Nonprint Bereich), dann melde Dich bitte per Email an: info@rust-n-roll.de Betreff Sponsoring
You would like to occur as a sponsor of the Rust´n Roll and in exchange claim an available advertising space (whether in print or nonprint area) send us an email: info@rust-n-roll.de Subject sponsorship.

Und zu guter letzt ein Aufruf an Supporter des Events:
Last but not least a call to our supporters

Jeder kann uns unterstützen. Ihr seid in Foren oder social Networks unterwegs?
Stellt in Euren Foren das Rust n Roll vor, postet Flyer oder unterstützt uns mit Bannerwerbung auf Euren Webseiten. Jeder der Auf seiner Webseite einen Banner von uns geschaltet hat möge sich bei uns melden. Wir werden ihn dann auf dieser Webseite in der rechten Spalte mit Logo etc. verlinken. Das gleiche gilt auch für Facebook Seiten.
Promo Material findet Ihr hier: http://rust-n-roll.de/support.php
Everybody can support us. You are often online in forums or social networks? Present the Rust´n Roll in you forum or support us with flyers or banners on your website. Everybody who has a banner on his website please let us know and we support your website with a link here on the right site. The same applies for Facebook pages.
For promotion material click here: http://rust-n-roll.de/support.php

Schreibt uns an wenn Ihr uns unterstützt.
Let us know if you support us.

Auf gehts, alle zusammen schaukeln wir das Kind auch 2012 wieder :)

VIPs 100+ Marke geknackt

Momentan hagelt es bei uns Emails und Bewerbungen. Es sind erst wenige Tage vergangen und schon haben wir über 300 Einsendungen von Euch. Wenn wir daran denken das wir gerade erst März haben, lässt sich wohl kaum leugnen das dies eine richtig dicke Sache wird. 2012 wird noch einmal alles toppen.
Currently it rains emails and applications. It´s been only a few days and we´ve got already more than 300 submissions from you all. If we remember that we have March, we can hardly deny that this will be a really big thing. 2012 will top everything!!!

Wir bitten natürlich um Euer Verständnis das wir immer etwas Zeit brauchen um die Mails zu beantworten und zu selektieren. Auch bitten wir Euch darum das Ihr Euch nicht den Spaß nehmen zu lasst wenn Ihr kein VIP Ticket bekommt. Ihr habt auch ohne das Ticket noch sehr gute Chancen einen guten Platz auf dem Gelände zu bekommen.
Of course you´ll understand that we will need some time for the selection and for answering your emails. We also request that you shouldn’t be that upset if you will not get a ticket, cause even without a VIP ticket you´ll have the chance to get a real good spot on the main event area.

UND BITTE: Nur einmal bewerben und uns nicht 10 Mails schicken. Schön wäre auch wenn Eure email Adressen richtig sind. Danke
And please: Only apply once. There is no better chance with 10 emails. Please check your mail addresses. They should be right!

Die aktuellen VIP Teilnehmer könnt Ihr bereits hier auf der Webseite begutachten. Sobald alle VIP Tickets weg sind, werden wir auch eine 2. Gallery mit normalen Teilnehmerautos einrichten.
Here you can check the current VIP ticket holders. As soon as all tickets are gone we will upload a second gallery for the regular ones.

Hier gehts zur Gallery: http://rust-n-roll.de/teilnehmer.php

Hier ein kleiner Auszug aus der Gallery:

Rock on
RNR Team

 

 

17.08.2012! Rust&Roll meets Adler&Finn

Wie in alter Tradition wird es auch 2012 am ersten Abend des Rust&Rolls eine fette Electro Party geben! Wir wollen natürlich allen Teilnehmer auf den musikalischen Zahn fühlen und werden über das Wochenende versuchen alle Geschmäcker zu bedienen.
Traditionally there will be a fat electro party in the first night. Of course we want to make everybody happy over the weekend, especially in a musical way.

Für Freitag den 17.08.2012 werden wir uns wieder elektronisch ins Zeug legen und freuen uns schon die ersten DJs vorstellen können.
We now proudly present the first Dj´s who are going to kick your ass for 2 hours on Friday. Adler&Finn are on!!!

Die Jungs von Adler&Finn werden Euch 2h lang die Füsse zum qualmen bringen.


 

Reinhören: http://www.podcast.de/episode/2512571/017%20–%20Adler%20&%20Finn%20-%20set%202%20–%2012.08.2011

Mehr Infos zum DJ Team bei Facebook:  http://www.facebook.com/adlerundfinn
More information’s to Adler&Finn on Facebook: http://www.facebook.com/adlerundfinn

500 VIP Tickets!

In diesem Jahr werden wir erstmals kostenlose VIP Autotickets an besondere Autos vergeben. This year we will hand out Vip Tickets to special vehicles for the first time.

Was hab ich von einem VIP Ticket? What do I get from this ticket?
Mit diesem Autoticket garantieren wir Dir am Anreisetag (17.08.2012) bis 24 Uhr einen festen Platz auf dem Hauptgelände.
Wer nach 24Uhr kommt wird wie ein normaler Gast behandelt und sein Auto so gestellt wie er kommt. Das Gelände bietet nach unseren Umbauten ca. 900 Fahrzeug Stellflächen. Diese Garantieren wir allerdings nicht und lassen so lange Fahrzeuge aufs Gelände bis es voll ist. Danach bleibt Euch nur noch der Besucherparkplatz. Aus diesem Grund ist eine Bewerbung sicher interessant.
With this ticket we guarantee you a spot on the main event area until Friday midnight. The one who comes after midnight gets a regular spot and we cannot treat him as a Vip ticket holder anymore. The event area has room for about 900 cars but we don´t guarantee this much space so if you are to late you only get a spot on the parking area for visitors. Therefore an application for a VIP ticket should be very interesting.

Wir würden uns freuen wenn Eure Anmeldung mit aussagekräftigen Bildern erfolgt. Wir möchten natürlich kreative, besondere, einzigartige, auffällige, witzige und schöne Fahrzeuge am Start haben. Wer in den letzten Jahren vor Ort war weiß welche Kriterien das Event ausmachen.
We would be happy if you would send us your application including a picture. Off course, we want creative, special, outstanding, flashy, funny and beautiful cars. The one who participated the last year should know which critics are on for the upcoming event. For the ones who did not, please see pictures of the last years.

Auch wer kein VIP Ticket ergattern kann ist recht herzlich eingeladen und kann sich an der Kasse vor Ort ein Ticket geben lassen (sofern es noch welche gibt).
Also the ones without a Vip ticket are very welcome. You will get your ticket at the location, if there are any left.

Bewerben könnt Ihr Euch ab sofort hier: VIP Bewerbung ausfüllen!
You can apply right here: VIP application form.

Alle bestätigten Teilnehmer werden wir hier zeigen:
Teilnehmerliste
All VIP ticket holders you can see here: VIP list

Auf gehts! Zeigt uns Eure kreativen Fahrzeuge! Markenoffen 2012!
Let´s go! Show us your outstanding vehicles! Open brands 2012.

Das RnR Team

Erste Info zu den Fahrzeugkarten.

Wir werden in diesem Jahr 500 Autokarten im Vorfeld vergeben. Diese Karten wird es nur gegen eine Fotobewerbung mit Vorstellung des KFZ geben.
Bewerben können sich Einzelpersonen aber auch Clubs oder Gemeinschaften.
Diesen 500 Autokartenbesitzer garantieren wir bis Freitag 24Uhr eine Stellfläche auf dem Hauptgelände.

This year we will hand out 500 VIP Tickets, in advance. These Tickets will only be handed out to those who send an application with photo to the RnR Team. Applications are open to individuals as well as clubs or communities. The 500 Vip Ticket holders will get a guaranteed spot on the main event area till Friday midnight.

Das Gelände bietet Platz für ca.1000 Fahrzeuge. Die restlichen 500 Karten gibt es dann vor Ort nach dem Prinzip: Wer zu erst kommt malt zu erst.
The site has space for about 1000 vehicles. The remaining 500 cards will be given out on a simple plan: First come, first served.

Ob wir eine Eintrittskarte vergeben entscheiden wir als Veranstalter aus subjektiver Sicht. Anders ist es leider nicht möglich. Die Autokarten sind natürlich for free! Es kann sich bereits beworben werden.
Whether we give out tickets or not is going to be decided by us. Another way seems very unrealistic. But these Tickets are free!!! You can already apply.

Gemeinschaften bitte gesammelt bewerben. Wichtig: Nur Ratten, Retro Looker oder Oldies! Wer sich nicht sicher ist ob sein Fahrzeug zur Veranstaltung passt möge sich die Bilder und Videos der letzten Jahre ansehen.
Clubs or Communities please apply all together. URGENT: Only Rats, Retro Cars and Oldies!!! The one who is not sure about this motto please see the pictures from the last to years.

check: http://rust-n-roll.de/anmeldung.php

 

Rust ‘n Roll 2012 – Erste Infos…

In diesem Jahr war es im Vergleich zu den beiden vorangegangenen Jahren schwierig die Veranstaltung durchzusetzen. Grund dafür ist zum einen der starke Wachstum der Veranstaltung und die damit verbunden Sicherheitsauflagen, Platzkapazitäten und zusätzlichen Kosten. Zusätzliche Schwierigkeit sollte der Verlust des bis dato finanziell unterstützenden Partners MSC Pößneck sein.

This year it was really hard to plan this event compared to the previous times. The reason for this is firstly the strong growth of the event and the associated security requirements, capacities and additional costs. An additional difficulty was the loss of the financial supporting Partner MSC Pößneck.

Trotz der diesjährigen schwierigen Umstände haben wir eine Weg gesucht und gefunden um die Veranstaltung umzusetzen. Dabei sind wir aus verschiedenen Gründen gezwungen einiges am Grundkonzept zu ändern. Speziell der Faktor das das Event ohne Eintritt stattfindet ist nicht mehr möglich. Das wird sicher die ersten Kritiker auf den Plan rufen, aber wir denken die angedachten Preise sind mehr als fair.

Despite the difficult circumstances this year we were looking for a way to find and implement the event. Therefore we are forced to change some of the basic concept, for obvious reasons. Especially, the factor which takes place without entering the event is no longer possible. This will surely call the first critics up the plan, but we think the prices have been covered more than fair.

Bisher sind folgende Preise angedacht und realistisch:
So far the following prizes have been considered and they seem very realistic:

WE Ticket (Weekend Ticket): 15€/Person
Tagesticket (Day Ticket): 5€ Person
Kinder bis 14 Jahre frei (Kids till 14 years: free)
Autos (Cars: free): frei

Eine 2. große Änderung wird der Wegfall der Markenbeschränkung sein. Auch hier wird es wieder eine Menge Kritiker auf den Plan rufen. Bis dato war das Event nur auf deutsche Automarken beschränkt. Da es 2012 höchstwahrscheinlich das letzte mal ein Rust ‘n’ Roll geben wird, haben wir uns dazu entschlossen auf dem letzten Rust ‘n’ Roll allen die Möglichkeit zu geben die Veranstaltung zu besuchen, egal welche Automarke sie fahren.Wichtig ist allerdings das die KFZ zum Thema passen. Darauf werden wir in diesem Jahr noch mehr achten. Das erspart uns auch leidige Disskusionen am Eingang ob ein Ford oder ein Skoda ein deutsches Auto ist.

A second major change will be the elimination of the car brand restriction. Again this will call a lot of critics up the plan. Until now the event was only considered for German car brands. Since 2012 most likely will be the last Rust´n´Roll we decided to add all car brands to this upcoming event. But the car has to match the theme. This will be checked more this year. Therefore there will not come up any discussions either a Ford or a Skoda actually is a German car or not.

Ort des Geschehens wird der gleiche wie im letzten Jahr ( Pößneck – Thüringen) sein, allerdings mit der positiven Nachricht das wir mehr Flächenkapazitäten bis zum Tag X nutzbar machen werden.

The location of the event will be the same as last year ( Pößneck – Thüringen). But we will captivate more space until August. To have more room for more cars.

Desweiteren werden wir in diesem Jahr auch die Stadt mit ins Geschehen einbinden und Gästen große Parkflächen in der Stadt inklusive Shuttlebusse anbieten. Das wird das eigentliche Eventgelände entlassten und ebenfalls mehr Raum für wirkliche Teilnehmer schaffen. Ein Dank geht dafür auch an den Bürgermeister der Stadt Pößneck.

Additional to that we will work with the town Pößneck. We will have more parking areas in the town. Including different shuttle services for daily visitors. This will relieve the event area to have, again, more room for real participants. A special thanks for that goes to the mayor of Pößneck.

Auch freuen wir uns Euch mitteilen zu können das uns HelgeThomsen von Grip in diesem Jahr unterstützen wird. Es wird also eine wirklich amtliche Pokalvergabe werden ;)

We are also happy to pronounce Grip´s Helge Thomsen as a special guest. This means there will be an official trophy award.

Das Datum der Veranstaltung wird der 17-19.08.2012 sein.
The date of the event will be 17-19.08.2012.

Unterschied zum letzten Jahr wird auch ein Kartenvorverkauf sein. Ab wann genau dieser Anläuft werden wir Euch rechtzeitig ansagen.
Unlike the last year there will also be a ticket sale. From what exactly this starts, we will announce to you shortly.

Das Motto des 3. und wahrscheinlich letzten Rust ‘n Rolls wird “Rats & Retros United” sein. The motto of the 3rd and probably the last Rust ‘n Rolls will be “Rats & Retros United” .

Ab heute werden wir uns aktiv um die Umsetzung des Events kümmern und Euch wie auch in den letzten Jahren direkt auf diesem Blog oder bei Facebook auf dem laufenden halten. Die Informationen auf dieser Webseite werden in den nächsten Tagen dem Treffen 2012 angepasst ( falls sich jemand wundert das alles noch wie 2011 ist ).
From today on we will take care of the active implementation of the event and keep you updated, as well as in the recent years, directly on this blog or on Facebook . The information on this Website will be modified in the upcoming days.

Abschließend bleibt zu sagen das sich das Rust ‘n Roll Team und die Firma Sourkrauts bei allen helfenden Köpfen bedankt die es auch 2012 möglich gemacht haben den Grundstein für ein erneutes Rust ‘n Roll zu legen.
Finally the Rust´n´Roll Team and the company Sourkrauts are very thankful for everybody who has helped and fought for this event in 2012.

Natürlich könnt Ihr wie immer Statement hinterlassen.
Of course you can leave a statement, as always!

Lasst krachen
Das RnR Team